スポンサーリンク |
役人は早々と危機を回避、泣きをみるのはいつも庶民(世界鑑測 北村豊の「中国・キタムラリポート」)
- 記事詳細
- 「残暑」を中国語で“秋老虎”と言う。“老虎”は「トラ(虎)」を意味するので、“秋老虎”を直訳すると「秋のトラ」という意味になる。「秋のトラ」がどうして残暑を指すのか、その語源は分からないが、秋だというのにトラと同様に恐ろしいほどの暑さということなのかもしれない。湖南省西北部に位置する吉首市は、湘西土家族苗族自治州(以下「湘西自治州」)の首府で、人口約30万人の小都市である。2008年8月24日に北京オリンピックが成功裏にその幕を閉じてから10日目の9月3日、吉首市の中心部は“秋老虎”を凌(しの)ぐほどに熱い人いきれに包まれていた。 「出資者には5年以降に出資金を返還するが、今後金利は支払わない」 9月3日、吉首市の不動産開発企業である“福大房地産開発有限公司”(以下“福大”)が出資者たちに約束していた金利の支払いができないことが判明し、「出資者には5年以降に出資金を返還するが、今後金利は支払わない」との噂が流れた。

スポンサーリンク |