| スポンサーリンク |
ウェブで「完璧な翻訳」が!(ニュースを斬る)
- 記事詳細
- 「日本の機関投資家からの出資は仰げなかった。海外の投資家は決断が早く、出資額も大きい」 こう語るのは、人力翻訳サービスのサイトを運営するmyGengo(マイゲンゴ、東京都渋谷区)の代表であるロバート・ラングCEO(最高経営責任者)だ。 (写真:丸毛透、以下同) 2009年からインターネットを活用した翻訳サービスを始めた同社は、欧州のベンチャーキャピタル(VC)であるアトミコや米エンジェルファンドの500スタートアップスから525万ドル(約4億円)の出資を受けたという。アトミコに対してプレゼンしたのは今年6月のこと。そして9月中旬には、出資金が入金された。3カ月半という短期間での決断から実行まで移したことに、ラングCEOは驚いた。
| スポンサーリンク |
